2014. október 22., szerda

Donizetti: DALOK (Il barcaiolo, A mezzanotte, Lu trademiento, Amore e morte, Le crépuscule)



A CSÓNAKOS
(IL BARCAIOLO) 

Evezz, evezz, hallgat a szél,
nincsen hullám, derűs az égbolt,
épp csak egy békés szellő
üdíti a levegőt és a tengert.
Evezz, evezz, óh, hajós,
evezz, evezz, óh, hajós!

Most, amikor minden mosolyog ránk,
Ily szeretetteljes pillanatban,
lelkemet az elégedett boldogság
mámorára kívánom hagyni.
Evezz, evezz, óh, hajós! Óh, hajós!

És ha a tomboló vihar
mindkettőnket a halálba ragad,
boldog lesz sorsom,
oldaladon adhatom ki a lelkemet.
Igen, melletted akarom kiadni lelkemet.
 
Evezz, evezz, óh, hajós,
Boldog lesz sorsom,
melletted akarom kiadni lelkemet.
Evezz, evezz, óh, hajós!


ÉJNEK IDEJÉN
(A MEZZANOTTE)

Amikor az est sötétre válik
és meglátod a csillagokat az égen,
csendesen, csendesen eljössz hozzám,
hogy hajlékomban újra rám találj.
Az éjszaka csendjében,
szerény fedelem alatt,
gyere csak, óh, kedvesem,
vigasztalni a te nimfádat:
énekeld dalodat,
míg én az erkélyen várok rád.
Ah!

Ám nem csupán számodra kell
ajtót nyitnom, a sötét éjnek is;
a szemérmes hold szégyenében
eltakarná az arcát…
Nem csak kettesben leszünk,
az illendőség nem engedné meg;
úgy kívánom, legyen ott egy harmadik is,
és ez a harmadik: a szerelem.
Énekeld hát dalodat,
míg én az erkélyen várok rád!
Csöndben, csöndben eljössz hozzám,
nem leszünk csak kettesben,
úgy akarom, hogy a szerelem legyen a harmadik.
Ah!


AZ ELÁRULÁS
(LU TRADEMIENTO)


Ah, csalárd! Elhagytál!
Eldobtál magadtól azért a másikért!
Értem; ő szebb nálamnál,
de meglátjuk, hívebb-é is!

A csalfaságot, amit te velem tettél,
egy nap sem telik bele, ő is megteszi veled,
és a könnyeket, amik most a torkomat fojtogatják,
kamatostul meg fogod fizetni!


SZERELEM ÉS HALÁL
(AMORE E MORTE)



Hallgass meg egy haldoklót,
hallgasd meg utolsó szavát:
e száradt virágot emlékül
hagyom neked, Elvira.

Jól tudod, mennyire
drága volt számomra:
kebledről oroztam el aznap,
amikor enyém lettél.

Akkoron a szerelem jelképe,
most a fájdalom záloga;
pihenjen ismét kebleden
ez elszáradt virág.

Érintse meg szívedet,
ha az a szív nem érzéketlen,
hogyan raboltam el tőled,
hogyan kerül vissza hozzád!


ALKONYAT
(LE CRÉPUSCULE)

Kél már a hajnal, s a te ajtód zárva?
Szépségem, miért is szunnyadsz még?
A rózsák ébredésének óráján
te nem kellsz fel?

Óh, kedvesem,
hallgass ide:
szerelmesed énekel
és zokog itt!

Ajtódat zörgeti mind:
a hajnal így szól: Én vagyok az új nap!
A kismadár így szól: Én vagyok a harmónia!
Végül így szól a szívem: Én vagyok a szerelem!

Óh, kedvesem,
hallgass ide:
szerelmesed énekel
és zokog itt!

Imádlak, angyalom; szeretlek, asszonyom.
Isten általad tett engem teljessé:
ő adta lelkedet, hogy szerethessem,
és szépségedet, hogy bámulhassam.

Óh, kedvesem,
hallgass ide:
szerelmesed énekel
és zokog itt! 
 

 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése