DZSAMILE
avagy
A szerelmes
rabszolga
Vígopera egy
felvonásban
Szövegét
írta: Louis Gallet
Fordította:
Csákovics Lajos
Zenéjét szerezte: Georges Bizet
Zenéjét szerezte: Georges Bizet
Szereplők
•
Dzsamile
(mezzoszoprán)
•
Harun
(tenor)
•
Splendiano
(tenor)
•
Egy
rabszolgakereskedő (próza)
• Egy indiai táncosnő (néma szerep)
Harun palotája
Kairóban
No. 1. Kórus és
Álom
FÜGGÖNY
A függöny szétnyílásakor, a színen Harun és Splendiano. Splendiano egy kis dohányzóasztal előtt térdel, ír.
A függöny szétnyílásakor, a színen Harun és Splendiano. Splendiano egy kis dohányzóasztal előtt térdel, ír.
Harun elheverve
dohányzik.
I.
JELENET
HARUN
és SPLENDIANO, majd DZSAMILE
KÓRUS (a
színfalak mögül)
Dús
fátylad öltsd fel; a földre a bíbor
alkony
fénye hullt,
napkelet
táján, nézd, felragyog hívón az első csillag,
sugára
szívünk mélyén égő vágyat gyújt.
(Közelebbről)
Dús
fátylad öltsd fel; a földre a bíbor
alkony
fénye hullt,
napkelet
táján, nézd, felragyog hívón az első csillag,
sugára
szívünk mélyén új, forró vágyat gyújt.
HARUN
Száll
a füst lengve, lágyan,
a
múló napsugára
színarany
fényt szór rá.
Balzsamos
illat árad,
szállnak
testetlen árnyak,
lelkem
szép álmot lát, lelkem szép álmot lát.
Látok
számtalan hószínű testet,
lágy
karjaikba vesznek
és
úgy ringatnak el;
fönn,
a felhők közt járunk,
fényes
mennyekbe szállunk,
fényes
mennyekbe szállunk,
míg
édes álmom tart.
Elalszik.
Lassanként Splendiano is álomba szenderül.
Dzsamile belép
egy oldalajtón,
lassan áthalad a színpadon, és eltűnik
miután egy gyöngédséggel teli pillantást vetett Harunra, aki nem veszi őt
észre.
KÓRUS
Dús
fátylad öltsd fel; a földre a bíbor
alkony
fénye hullt,
napkelet
táján, nézd, felragyog hívón az első csillag,
sugára
szívünk mélyén új, forró vágyat gyújt.
II.
JELENET
HARUN
és SPLENDIANO
Párbeszéd
HARUN
(megrázza
Splendiano karját)
Mesélj, mit álmodtál?
SPLENDIANO
(felpattan)
Édes dalod elszenderített, uram…
HARUN
(látva
az asztalon szétszórt papirosokat)
Hát ezek meg mik?
SPLENDIANO
A számlák…
HARUN
(közönyösen)
Tréfálsz?
SPLENDIANO
A folytonos játékok, a lovak, a változatos szerelmi élet, a
kicsapongások a csőd szélére juttattak, uram.
HARUN
(közönyösen)
Ugyan! Nem mindegy? Az utolsó aranyammal az életemet is eldobom!
(másra
tereli a szót.)
És Dzsamile?
SPLENDIANO
(a
közeli szoba felé mutatva)
Odabenn, ahogy mindig: szerelmed után epekedik.
HARUN
Már egy hónapja… Ki is ment a fejemből!
Holnap ajándékozd meg, és bocsásd el!
SPLENDIANO
(mulatságos
komolysággal)
Rendben van.
Ám én… Szerelmes vagyok, uram.
HARUN
(meglepődve)
Te? Kibe?
SPLENDIANO
Dzsamilébe. Belebolondultam…
HARUN
(egy
pillanatig elgondolkodik, majd élénken)
Átengedem neked. Szeresd, ha hozzá van kedved...
SPLENDIANO
(érzelgősen)
Jól meggondoltad, uram?
HARUN
Ne félj, nem fogok bánkódni miatta! A hűség nem az én világom…
No. 2. Kettős és
Dal
SPLENDIANO
Vedd
fontolóra!
(fellengzősen)
Hogy
a rózsa kinyíljék,
lásd,
szükséges a zápor, kell a víg napsugár;
tán
szíved elzárt mélyén kis magocska vár,
s
egy asszony könnye kell, egy női szem sugára,
és
dermedt sírját hátrahagyva életre kell!
Fontold
meg jól, uram! Fontold csak meg!
HARUN (gúnyosan)
Minek
fáradozol, öreg, nincs napsugár!
Ilyen
záporeső nem mosdatja a lelkemnek
zárt
kapuját; holt sivatag a szívem,
s
ha valahol egy kis mag mégis volna tán,
nem
zápor kelti életre, de óceán...
SPLENDIANO
Kis
napsugár, egy csöpp eső... Fontold csak meg!
HARUN
Ne
próbálkozz tovább, jó öreg!
SPLENDIANO
Dzsamiléd
olyan szép, oly bájos...
HARUN
De
talán túl korán jött,
vagy
épp későn...
Tőlem
szerelmet várnia oly hasztalan,
hisz' vetélytársa
van,
mindig
is volt... Az ám!
SPLENDIANO
S
ki az?
HARUN
Ki
az?
SPLENDIANO
Mondd,
ki méltóbb nála? Szólj!
HARUN
Mindig
új!
Úgy
jön mint egy látomás,
olyan
hirtelen betoppan,
csak
a végzet tudja honnan,
s
csupa izgató varázs.
A
váratlan jött látomás
oly
ellenállhatatlan, más,
ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
aki
hirtelen betoppan,
ránézel,
ott van, s onnan
többé
nem látsz mást.
Ismeretlen!
Ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
ismeretlen!
SPLENDIANO
Váratlan
jött látomás,
aki
hirtelen betoppan,
váratlan
jött látomás,
oly
ellenállhatatlan, más,
ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
isten
tudja csak, hogy honnan!
Ismeretlen,
ismeretlen!
Ismeretlen,
ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
ismeretlen,
ismeretlen.
SPLENDIANO
Jól
van hát!
HARUN
Szeresd
te Dzsamilét!
Őt
vagy bárkit...
Kedved
szerint használd!
SPLENDIANO
Én
nem vagyok nagyétkű.
Hű
szolgád...
HARUN
De
még ma este válassz másik lányt!
Dal
Ha
tudni vágysz, mi hozna lázba,
tüzes
ajkú mórnő vagy lány,
tán
zsidó nő könnyekben ázva,
görög
lányka megrészegít talán?
Sajnos
szívem parazsa nem éled,
minden
érzelem hamura vált,
a
szívem dermedt jéggé lett,
immár
nem lobban benne láng!
Nem
lobban benne láng – Óh, jaj! – már rég.
Csókot
ád barna vagy szőke,
testem
érte léhán vágyra gyúl,
ám
nem gyújt szerelemre ő se,
hamar
megunom, nem kell, csak új! Hajszol vadul:
az
új, az új, az új, csak új!
Ah!
Vágyam, ha gyúl, más nem vonz, csak új!
SPLENDIANO (kezét dörzsölgeti)
Nem
könnyű ez! Ám nekem e helyzet csak kedvez,
enyém
lesz így, ki nékem kedves,
enyém
lesz így, ki nékem kedves.
Úgy
bizony! Régen tervezem:
Dzsamilét tőle elnyerem!
HARUN
Hűvös
borral enyhítem szomjam,
megrészegítő
mámor vár;
míg
kortyolom, nem nézem, honnan:
arany
serleg, agyag pohár,
ha
a mámor elragadja lelkem,
tüzes
kábulat száll reám,
mit
számít enyhet honnan nyertem;
nem
nézem a forrást, ha lázban ég a szám!
Mit
bánom? Nem számít!
Csókot
ád barna vagy szőke,
testem
érte léhán vágyra gyúl,
ám
nem gyújt szerelemre ő se,
hamar
megunom, nem kell, csak új!
Csábít
vadul!
SPLENDIANO (nevetve)
Az
új!
HARUN
Csak
új!
SPLENDIANO
Idegen!
HARUN
Idegen!
SPLENDIANO
Ismeretlen!
HARUN
Az
az ismeretlen más,
aki
hirtelen betoppan,
csak
a végzet tudja honnan,
s
csupa izgató varázs.
A
váratlan jött látomás
oly
ellenállhatatlan, más,
ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
aki
hirtelen betoppan,
ránézel,
ott van, s onnan
többé
nem látsz mást.
Ismeretlen!
Ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
ismeretlen!
SPLENDIANO
Váratlan
jött látomás,
aki
hirtelen betoppan,
váratlan
jött látomás,
oly
ellenállhatatlan, más,
ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
isten
tudja csak, hogy honnan!
Ismeretlen,
ismeretlen!
Ismeretlen,
ismeretlen!
Váratlan
jött látomás,
ismeretlen,
ismeretlen.
Párbeszéd
HARUN
(Splendianóhoz)
Most eredj, készíttesd a vacsorát!
A többit tudod...
SPLENDIANO
Igen, uram, tudom!
(Távozik.)
III.
JELENET
HARUN
és DZSAMILE
3. Hármas és
Ghazel
HARUN (megfogja Dzsamile kezét)
Miért
lett bánatos az orcád?
E
két szemre bús árny vetül,
melyek
máskor szép fényük szórják,
és
a nap tőlük megszégyenül...
DZSAMILE (szomorúan)
Rossz
álmot láttam.
HARUN
Kislány!
(homlokon
csókolja)
DZSAMILE (sugárzó arcal)
Így
jó! Már véget ért.
HARUN
Mondd
csak el!
DZSAMILE
Búsan
zúgva áradt szét a tenger,
körbevett,
körbevett, s áradt tovább...
Érted
nyúltam gyönge reszkető kezemmel,
de
jaj, nem talált, nem lelt ott rád...
Ajkam
bárhogy hívott téged,
hangom
hozzád nem jutott,
a
jajszavam el nem érhet,
mert
a tenger elsodort.
A
tenger tőled messze elsodort.
HARUN
Bolondság!
DZSAMILE
Igen,
meglehet. Talán bolondos álom,
ám
megijesztett most, rossz előjelnek tűnt...
HARUN (félre)
Különös,
tán valamit sejt...
Nem
kerülheti el.
DZSAMILE
Zaklató,
furcsa álom,
egy
perce még felkavart,
de
közeledben mégis áldom,
(gyöngéden)
mert
ajkad miatta még forróbb csókot ad.
HARUN (félre)
Az
a csók hol van már…!
IV.
JELENET
HARUN,
DZSAMILE és SPLENDIANO
Splendiano lép
be, mögötte rabszolgák, akik hozzák és felszolgálják a vacsorát.
(Dzsamiléhez)
Szép
lány, a mának éljünk!
Legyen
mosoly az arcodon végre;
többet
szót se furcsa álmokról,
minden
jó, ha jó a vége!
Gyere
már, ide ülj! Mire vársz?
Légy
vidám, együnk hát!
SPLENDIANO (örömmel)
Az
ám, az ám, együnk hát!
DZSAMILE
A
csalfa álom messze röppent,
szemembe
nem csal több könnyet,
lelkem
hadd maradjon könnyed,
kedvem
el
ne
rontsa ő!
Ah,
kedvem el ne rontsa ő!
Egy
szót, ha hallok tőled,
vigaszt,
ha hallok tőled,
gondjaim
messzire tűnnek
s
oly szép az eljövő!
Egy
kedves szó elég,
és
újra él a szép remény,
oly
szép az eljövő.
HARUN
Mit
bánom én, jövőm mit érlel!
Szerencse
vár vagy vesztem ér el?
Nem
érdekel az eljövő.
Édes
földi kéjjel
hadd
teljen minden éjjel!
Nézz
rám szépen, szemembe nézz,
s
meglásd, jövőd rendbe jő!
SPLENDIANO
Te
drága lány, hogy vágytam erre,
vágytam
rég e drága percre,
kimondhatom,
mi szívből jő!
Poharad
színültig teljen,
szíved
új szerelmet leljen,
vágyat,
mely perzselő!
Vágyat,
mely perzselő!
Új
vágyat, mely perzselő!
HARUN (jóságosan)
Hadd
lássalak vidámnak
óh,
Dzsamile! Szólj, volna bármi vágyad?
Csak
bátran mondd, teljesítem, ne félj!
DZSAMILE (meglepődve)
Mi
többet kérhetnék?
HARUN
Azt,
hogy szabad légy!
DZSAMILE (egyszerűen)
Miért?
Én
nem kérek semmit tetőled,
hisz’
megvan nálad mindenem.
Mért
vágyódnék elmenni innen?
A
világot nem ismerem.
Nyugtot
lel szívem egy szavadra,
tőled
eltépve megszakadna,
mert
nékem ez az otthonom.
Nem
kérek tőled semmit sem, oly jó itt.
SPLENDIANO (lelkesen nézi poharát)
Sej-haj,
én mondom, asztalnál vígadj, ne búsulj!
Kit
zavar egy kis túlsúly,
mikor
iszom, gyönyörű szép a világ!
HARUN
Így
van, bizony! Most vigadjunk, jól van!
Add
csak a poharadat gyorsan,
legalább
egy kis bort igyál!
DZSAMILE
Nem
bánt már gond; köszönöm szépen,
nem
kérek bort, inkább csak nézem,
majd
jókedvetek csöndben nézem,
ez
öröm nekem épp elég.
HARUN
Pedig
illatos óbor,
de
ha mégsem iszol,
kérlek,
énekelj nékem egy dalt,
nincsen
édesebb mámor,
elvarázsol,
hogyha
andalító ének szól.
DZSAMILE
Harun,
rabszolganőd ajkán
máris
csendül a dal!
SPLENDIANO (Lantot vesz magához, s vidáman pengetni kezdi;
félre)
Várj,
zengő torkú kismadárkám,
holnap
már nékem szól új dal!
(átadja a lantod
Dzsamilének)
Ghazel
(Dzsamile
játszik a lanton)
DZSAMILE (egyszerűen)
Nureddin,
Lahor királya,
fénylő
istenség,
büszke
hajnal égi sugára,
tüzes,
szép
szemében
szikra ég;
szívemig
ér izzó lángja,
hogyha
énrám néz,
megremeg
tőle szívem fájva, a szívem fájva,
de
nem értem, miért.
Ah!
Nureddin,
Nureddin,
te szép istenség,
büszke
hajnal fénysugára!
Így
dalolt álmában halkan
rég
egy árva lány.
Így
dalolt álmában rég egy leány.
Ártatlan
ének, bús dallam,
mely
szívet győz talán!
(fájdalmasan)
Lalalalala,
lalalala.
Mikor
a nép között lépdel
büszke
gőggel jár;
szemem
pillája megtelik könnyel,
sírnom
kell, mert a szívem fáj!
Honnan
tör rám ez a bánat,
s
mért van mindig így?
Zokognom
kell, hogyha nem látlak,
óh,
jaj, hogy bírjam ki én e kínt?
Ah!
Ha a nép közt délcegen jár,
szemem
megtelik könnyel,
és
a szívem fáj!
Faggatta
ő a bűvös lángot,
szívét
perzselőt,
faggatta,
s a tűz, mit megismerni vágyott,
a
tűz csak lángolt, és elnyelte őt.
(fájdalmasan)
Lalala,
lalala
HARUN (finoman félbeszakítja Dzsamilét)
Ez
kétségen kívül szívfacsaró nóta;
ismerem
jól...
(félre)
Tán
jobb lenne most egy kis móka!
(Dzsamiléhez)
Vesd
félre a bút,
a
bánatot,
ne
száraz kórót
gyűjts
a réten!
Az
élet szép,
ha
vígan élem,
vár
száz virág,
sok
forró csók!
Vess
félre bút
és
bánatot,
ne
száraz kórót
gyűjts
a réten!
Az
élet szép,
ha
vígan éled,
ha
száll az ének,
jó
a csók!
DZSAMILE
Vess
félre bút
a
tarka réten,
az
élet szép,
ha
vígan élem!
Vár
száz virág.
és
száll az ének,
mely
mámort ád,
s
oly jó a csók!
Vess
félre bút
a
tarka réten,
az
élet szép,
ha
vígan élem!
Vár
száz virág.
és
száll az ének,
mely
mámort ád,
s
oly jó a csók!
HARUN
Vess
félre bút
és
bánatot,
ne
száraz kórót
gyűjts
a réten!
Az
élet szép,
ha
vígan éled,
ha
száll az ének,
jó
a csók!
SPLENDIANO
Vess
félre bút
és
bánatot,
nyit
száz virág a réten!
Az
élet szép,
ha
vígan éled,
ha
száll az ének,
s
jó a csók!
DZSAMILE, AHRUN,
SPLENDIANO
Oly
szép a világ,
No. 4. Jelenet
és Kórus
HARUN
Óh!
Meglepetésem van a számodra.
SPLENDIANO (célzatosan)
Csinos
kis meglepetés!
HARUN (Nyakéket vesz át Splendiano kezéből, és
Dzsamile nyakába akasztja.)
Nézd
csak!
DZSAMILE
Ah!
Milyen szép nyakék! Királynőkhöz méltó!
SPLENDIANO (félre)
De
jól csinálja!
HARUN
Úgy
találod?
DZSAMILE
De
ami a leginkább tetszik, az...
HARUN
Az?
DZSAMILE
A
kéz, amelytől kaptam.
HARUN (legyint, és megfogja Dzsamile kezét)
Kislány,
most kezdődik csak az életed! Jó vagy és szeretetre méltó, egész biztosan
boldog leszel. Néha gondolj majd rám!
(Dzsamile ámulva
nézi.)
SPLENDIANO
Hallom,
közelednek a barátai. Ma este is játszik velük?
HARUN
Szokás
szerint! Legyünk következetesek!
(halkan)
Vége
a komédiának. Értetted?
(Splendiano
bólint)
Rendben!
(A barátai elé
siet.)
V.
JELENET
Harun
BARÁTAI, HARUN, DZSAMILE, SPLENDIANO
HARUN BARÁTAI (t)
Hahó,
Harun, mi megjöttünk!
HARUN BARÁTAI (b)
Hahó,
Harun, mi megjöttünk!
HARUN (kezet fog velük)
Hahó,
fiúk, úgy vártam már,
hogy
együtt lehetünk,
és
vígan töltjük el
ezt
a szép éjszakát!
Majd
elszalad a gond,
csupa
szórakozás!
HARUN BARÁTAI
Majd
elszalad a gond,
csupa
szórakozás!
A fátyoltalan
Dzsamile a háttérbe húzódik; a barátok meglátják őt, és egymás közt pusmogni
kezdenek.
HB (b1)
Ki
e szép kis lányka?
Örül,
aki látja,
Nincs
fenn fátyla, ej,
most
tőlünk nem takarja el!
Na,
nézd csak, nézd!
Ki
lehet e lányka?
Örül,
aki látja!
HB (b2)
Ki
e szép kis lányka?
Örül,
aki látja,
Nincs
fenn fátyla, ej,
most
tőlünk nem takarja el!
HB (t2)
Ki
e szép kis lányka?
Örül,
aki látja!
HB (t1)
Ki
e szép kis lányka?
Örül,
aki látja!
HB (b)
Keze,
nézd, mily halvány,
picike
kacsók;
kicsi
rózsás ajkán
csalogat
a csók, úgy hív az édes csók!
Tüzes
pillantása
ragyog
a világra,
dús
haja ében,
bárhogy
nézzem, biza csuda szép!
Két
rózsás ajka olyan
üde,
oda csalogatva
hív
a csók!
HB (t)
A
bőre mily halvány!
Óh,
nézd csak,
hogy
hív a csók
két
rózsás ajkán!
Ah!
Úgy csüggök rózsás ajkán,
két
rózsás ajka olyan üde,
csalogatva
hív a csók!
HB (tt)
Szinte
lenyűgöz a látvány,
hogyha
nem én magam látnám,
el
se hinném tán!
HB (bb)
Szinte
lenyűgöz a látvány,
hogyha
nem én magam látnám,
el
se hinném tán!
Nincsen
arra szó, ...
HB (t)
...
üde ajka milyen ...
HAB (ttbb)
...
csókra csábító!
(Dzsamile
szemrehányó pillantást vet Harunra, és elfordul)
HARUN (hanyagul)
Ez
Dzsamile. No, menjünk!
De
messze még a hajnal,
és
hosszú még az éj,
ne
gondolj gonddal meg bajjal,
míg
nem hív imára ének!
Most
áldozzunk a kéjnek,
mulassuk
át az éjet,
ne
tűrjünk unalmat el,
űzzük
messze, éljünk a mának,
unalmat
ne tűrj, ne tűrjünk el!
HB (tb)
Messze
még a hajnal, hosszú lesz az éjjel,
míg
nem szólít fennkölt ének,
vár
egy boldog éj, telve édes kéjjel,
a
kedvünk el nem bágyad,
a
kedvünk el nem bágyad,
unalmat
ne tűrjünk, azt ne tűrjünk el!
SPLENDIANO (félre, komikusan örvendezve)
Milyen
öröm, egész biztosan én győztem!
Nem
kell titkolnom előtte
már
szerelmes szívemet!
Milyen
öröm, győz ma a szerelem,
kitárhatom
szívem,
titkolnom
vágyam többé nem kell!
Ha
azt mondom: menj el! - sírni fog majd!
Azt
mondom: Szerelmem fogadd!
Lelke
édes vigaszt lel!
Harun és barátai
távoznak, Splendiano követi őket.
VI.
JELENET
DZSAMILE
és SPLENDIANO
Belép
Dzsamile szomorúan, elgondolkodva. Rögtön utána jön Splendiano is.
SPLENDIANO
(a
lányt nézve, félre)
Most légy velem, bátorság!
DZSAMILE
(félre)
Keserű a szívem!
SPLENDIANO
Dzsamile!
DZSAMILE
Mi hírt hozol?
Biztosan valami kegyetlent! Jaj, érzem…
SPLENDIANO
Ugyan, ugyan....
DZSAMILE (aggódva)
Beszélj már!
SPLENDIANO
Harun szerelmét, mely eddig terád mosolygott, ma estétől másik
rabnőnek adja...
DZSAMILE
A csalfa!
SPLENDIANO
Csacsi vagy!
Az ő számára ismeretlen fogalom a hűség.
DZSAMILE
(fájdalmasan)
Pedig annyira szerettem… és szeretem most is!
Elűz engem? Belepusztulok.
SPLENDIANO
(kacéran)
Meghalnál, amikor van egy szív, amelyik csak
téged imád?
DZSAMILE
Melyik az a szív?
SPLENDIANO
(határozottan)
Az enyém… Szeretlek!
DZSAMILE
Mit beszélsz?
SPLENDIANO
Ugyan már, mosolyogj rám!
A rabszolgád leszek… Harun már nem is gondol
rád… Vidáman mulatozik… Hallgasd csak!
DZSAMILE
Máris elfelejtett? Hiszen még az előbb... Óh! Álmodom.
(A színfalak
mögül)
KÓRUS(b)
Fortuna
gaz némber,
egy
férfi, ha kérlel,
nem
szánod meg őt,
a
férfit, ki esdeklőn kérlel,
nem
szánod meg őt!
HARUN
Fortuna,
álnok némber,
egy
férfiú, ha kérlel,
nem
szánod meg őt!
HB (t)
Fortuna,
álnok némber,
egy
férfi, ha kérlel,
nem
szánod meg őt!
HARUN
Ám
azt, ki épp csak kezdő,
te
pártfogolod egyből,
mint
trónkövetelőt!
HB (t)
Ám
azt, ki épp csak kezdő,
te
pártolnád egyből,
mint
trónelvevőt!
HB (b)
Ám
azt, ki csak kezdő,
ki
épp csak kezdő,
azt
pártolnád egyből,
mint
trónelvevőt.
HARUN, HB (t, b)
Bár
tudjuk ezt, mégis kérünk:
hajnalig
incselkedj vélünk!
HARUN, HB (t)
Ne
hagyj el, míg tart ez az éj!
HB (b)
Ne
menj, amíg tart ez az éj!
HARUN, HB (t)
És
holnap újra visszatérj!
HB (b)
És
holnap majd hozzám megtérj,
majd
vissza is térj!
HARUN, HB (t,b)
Még
visszatérj!
Párbeszéd
DZSAMILE
(hirtelen
ötlettel, eltökélten)
Azt mondtad, szeretsz? Bizonyítsd be!
SPLENDIANO
Szolgád vagyok!
DZSAMILE
(határozottan)
Azt akarom, hogy én legyek az a rabszolga,
akit ma este megkap... A fátyol és a sötétség
segíteni fog a megtévsztésben.
SPLENDIANO
És aztán?
DZSAMILE
A többi az én dolgom.
És ha igaznak bizonyul, hogy már nem szeret…
Akkor a tiéd leszek. Akarod?
SPLENDIANO
Legyen! A cinkosod leszek, Dzsamile.
De hiába reméled, hogy feltámaszthatod a lelkiismeretét!
(kimegy)
VII.
JELENET
DZSAMILE
magányosan
No. 6. SIRÁM
DZSAMILE
Hát,
eljött most a gyászos óra,
a
bánat öl meg virradóra!
Még
mit reméljek én?
Az
Égben jóság nincsen,
hisz'
elragadta drága kincsem,
bárhogy
fáj, érzem már: nincs remény!
Óh,
jaj, mennyi bánat vár ránk!
Úgy
fáj a szertefoszlott ábránd!
Bár
jóleső a bók,
ne
higgy a kedves szónak!
Szerelme
ennyi volt csak:
léha,
könnyű csók, könnyű csók, könnyű csók...
Ennyi
volt, és semmi több... Óh, jaj!
VIII. jelenet
A színre lépnek:
SPLENDIANO,
HARUN, Harun BARÁTAI, majd a RABSZOLGAKERESKEDŐ, ZENÉSZEK,
No.
7a. Melodráma
HARUN
Jöjjenek,
ha annyira akarod!
SPLENDIANO
A
világért sem erőszakolnám önre a magam ízlését.
(Kikiált)
Arakel!
A rabszolgakereskedő beléphet!
(Harunhoz és
barátaihoz)
Türelem,
türelem! Rögtön visszamehetnek játszani!
(A rabszolgakereskedő
és kísérete megérkezik)
Allah
szakállára! Micsoda szépségek!
RABSZOLGAKERESKEDŐ
Ugye?
Óh,
a nagyságos Harun, igazán nagylelkű úr!
SPLENDIANO
Igen,
igen, az...
RABSZOLGAKERESKEDŐ
Vessen
egy pillantást uraságod ezekre a kincsekre!
HARUN
Hencegő.
Gyerünk, nem érek rá!
RABSZOLGAKERESKEDŐ
Hogyan?
Uraságod egy pillantásra sem
méltatja...?
HARUN
Ugyan,
mit érdekel! Egyezz meg Splendianóval!
RABSZOLGAKERESKEDŐ (int a zenészeknek)
Csak
egyetlen pillantást! Nézzen egy másikat! Valódi igazgyöngy, Uram! Nézze!
No. 7b. az egyiptomi táncosnő tánca és Kórus
Harun BARÁTAI (b)
Rezdületlen
révületben,
két
szemére álom száll.
HB (t)
Rózsaágyra
lép
a lába,
dús
szirmok leplén jár.
Kéjek
éje
szép
zenéje
lágyan
andalítja el.
(b)
Mintha
csókban
ringna
szótlan,
hűs
tenger fövenyén.
(t)
Beleszédül
amint
végül
vad
csörgődob-szó zeng.
Magas
égnek
fut
az ének,
míg
cintányér leng fent.
RABNŐK és
ZENÉSZEK (sa)
Lú,
lú!
HB (tb)
Megremeg
a
lomha táncos,
forró
kéj járja át;
fölhevül
vonagló
teste
míg
vonzó álmot lát.
Száll,
repül
meg
nem ül,
örvénylő
táncot kezd;
lép
a láb,
a
légbe hág,
ott
fénylő ívet fest!
R, Z (sa)
Lúlúlú...
HB (t)
Izzó
szemmel
néz
most ránk:
hív
égő csillagpár,
vágytól
lángol,
forró
mámor
ragad
magával el!
(b)
Tánca
lassan
mozdulatlan
önkívületbe
fúl,
itt
a vége:
két
szemére
égi
álom hull.
(A kórus alatt
Dzsamile egy pillanatra feltűnik a zenészek között, rövid ideig féltékenyen
nézi a táncosnőt, majd kimegy)
Párbeszéd
RABSZOLGAKERESKEDŐ
Nos?
HARUN
Csak az időnket pocsékoltad.
Splendiano, tiéd a döntés.
(Harun
és a haverok távoznak.)
No.
7c. Melodráma
Haroun
és barátainak kivonulása
X. JELENET
SPLENDIANO és a RABSZOLGAKERESKEDŐ
Párbeszéd
SPLENDIANO
Így áll a helyzet. Ide hallgass!
Kétszáz aranya üti a markodat, ha engedelmeskedsz
annak a személynek, aki odabent rejtőzik.
(mutatja
a szobát, ahová Dzsamile távozott az imént)
Áll az alku?
RABSZOLGAKERESKEDŐ
Megegyeztünk.
(Splendiano
mindenkit kiterel a színről; a kereskedő belép Dzsamile szobájába.)
XI.
JELENET
SPLENDIANO
No.
8. Dal
SPLENDIANO
Oly
édes, forró lázban égek:
egy
karnyújtás a boldogság!
Szürcsölném
ajkadról a mézet,
oly
szomjas vággyal vágyom rád!
Mellettem
könnyű lesz az élet,
csak
mindig szolgálatkész légy,
majd
akkor én szolgállak téged,
hidd
el, az lesz ám csak szép!
Óh,
mennyi vonzó álomkép,
nem
mondom el, mit látok még!
Nagy
ég, mily vonzó álomképek!
Nem,
nem, nem, nem!
Nem
mondom el, nem, nem nem, nem!
Nem
mondom el, mit látok még!
Sétálunk
ketten, kéz a kézben,
hűs
pálmalombok rejtekén;
vágy
csillan titkon szép szemében,
valóság
lesz, mit sejtek én!
Könnyen
meghódítom a szívét,
csak
színleg védekezget még,
könnyen
meghódítom a szívét,
színleg
védekezget még,
de
látom, már vad vágytól ég,
s
nem mondom el, mit látok még!
Ha
más mesélné, tán el sem hinném!
Nem,
nem, nem, nem!
Nem
mondom el, nem, nem, nem, nem!
Nem
mondom el, mit látok még!
XII. JELENET
DZSAMILE és SPLENDIANO
(Dzsamile
jelenik meg az ajtóban; a táncosnő ruháját viseli, szemöldöke kifestve, haját
fátyol takarja.)
DZSAMILE (félve)
Splendiano, félek...
SPLENDIANO
Bátorság kislány! Jön már!
XIII.
JELENET
HARUN,
SPLENDIANO és DZSAMILE
No.
9 Melodrama
HARUN
No
lám, a táncosnő!
SPLENDIANO (félre)
Ha
tudná...!
HARUN (nyersen)
Hallgass!
(meg akarja
ölelni Dzsamilét, de az elfut)
Elfutsz
tőlem? Miért? Csak nem mondta rólam valaki, hogy csapodár vagyok? Szépségem,
hazudott neked!
(továbbra is
hiába próbálkozik megölelni a lányt)
Szokatlan
ez a csökönyösség... De kedvemre van!
SPLENDIANO (Többször is megpróbál beszélni Harunnal)
Uram,
ha megengedsz egy szót...
HARUN
Hagyj
végre békén! (Erszényt ad Splendianonak)
Fogd
ezt az aranyat, menj, és játssz helyettem!
SPLENDIANO
De...
HARUN
Tedd,
amit mondtam! Hallgass, és menj már!
SPLENDIANO (kifelé menet, félre)
Megnyugodtam.
Biztos, hogy ki fogja dobni!
XIV.
JELENET
HARUN
és DZSAMILE
No.
10. Zárókettős
HARUN (félre)
Megijedt
tőlem,
vagy
talán játszik?
Mért
bújik el, hogyha lát?
Kiderítem
most gyorsan!
DZSAMILE (félre)
Óh,
éj, kegyes légy hozzám,
te
őrizd bátorságom!
HARUN (Dzsamile felé indul)
Jöjj,
ne félj, gyermekem!
Magunk
vagyunk, itt minket szem nem láthat,
száz
csillag drága fénye ég
szerelmet
gyújtva; vesd le végre fátylad!
Ne
késs; jő a hajnal, s az éj véget ért!
DZSAMILE (síránkozva)
Nagyúr,
ne lássa könnyem!
Nem
szép szemem, ha sír,
nem
szép, ha sír,
a
bánat visszatetszést kelthet önben...
HARUN
Ne
szégyeld, ha sírsz! Ne bánd, ha sírsz,
itt
majd örömre vált!
A
könnyek, a könnyek,
ajkam
csókjai elnyelik őket,
csak
engedd, hogy szemedbe nézzek,
lássam
lángoló csillagát!
Hagyd
a sírást! Hagyd a könnyet!
DZSAMILE
Nagyúr,
nagyúr, kegyelmezz nékem,
nézzed
el gyengeségem, óh, légy kegyes!
Gyengeségem,
könyörgöm, nézd el!
Ne
lássa így még arcomat,
ne
lássa így az arcomat,
mert
akkor tűnne újra szépnek,
csak
úgy tűnhetne szépnek,
ha
átadnám a mámornak.
HARUN
Óh,
jöjj már, gyönyörűségem!
Hadd
látni végre szép arcodat,
hagyd
látni édes arcodat,
lássam
kigyúlni szenvedélyben,
add
át magad a mámornak,
add
át magad a mámornak!
DZSAMILE (félre)
Mihez
kezdjek, nagy Ég?
HARUN
A
szolga, kinek most helyére léptél,
sokkal
tüzesebb volt.
Szerettem
őt.
DZSAMILE (élénken)
Nagyúr,
hogyha
szeretted, mért taszítod félre?
(félre)
Ah!
Úgy félek, mit válaszol erre...
HARUN
Van
ez így, kicsikém, talán megérted ezt;
sosem
tűrne e szív rabláncot,
sírig
hű míg élek, nem lesz.
Volt
szeretőm száz, könnyen válok;
lelkem
vélük semmit nem veszt,
nem...
Szerelmük eltűnő emlék.
Már
nem kell, kit csókoltam nemrég:
búcsúcsók,
s feledem máris, bizony, így van ez.
Dzsamile lopva
letöröl egy könnycseppet.
(Harun
meglepődik.)
Újabb
könnyek...
(a lány felé
indul)
Mi
bántott meg? Mért kezdtél sírni?
DZSAMILE (kioktatóan)
Ah!
Nagyúr, nincsen szíved!
(otthagyja)
HARUN
Mi
bajod van?
Mondd,
miért szaladsz el?
(Utánamegy. Egy
holdsugár megvilágítja Dzsamile arcát.)
(Elképed, szinte
beszélve)
Ah!
Dzsamile!
Érthetetlen,
hogyhogy itt van...
Értem
maradt!
DZSAMILE (félre, fájdalmasan)
Nincs
több remény, a szívem halott.
HARUN(félre, szenvedélyesen)
Hogyha
szívem nem volt szerelmes,
mitől
lett lázas, mért reszket így?
Mily
édes álom ez, mely szárnyaira felvesz?
Óh,
többet el ne szállj, vagy most haljak meg én!
Ha
szívem soha nem volt szerelmes,
e
láz most mit jelent?
(csendben távol
marad Dzsamilétől)
DZSAMILE (félre)
Immár
belátom, kár tőle válaszra várnom,
olyan
durva velem.
A
tenger mélye vár, ott ringat majd az álom.
De
most... Magamat felfedem.
(célzatosan)
Hegyeket
képzelt a síkra,
csalfa
álomkép;
bánatát
dalolta sírva,
s
a csillagfényes mennyekbe tért!
Hogy
okát elmondta volna,
szíve
összetört,
úgy
halt meg, mint egy kis rózsa, egy száraz rózsa,
mit
a nap gyötört,
s
míg messzire szállt el a lelke,
ajka
mosolygott,
mert
vége álmában lelte,
s
álma boldog volt!
(félre)
Szót
se szól.
(Harun felé
indul, esdeklő hangon)
Szánd
meg szolgád, óh, szánd meg!
HARUN
Már
felismertem arcod!
(saját magával
küszködve)
De
nem! Nem érdemes folytatni harcod,
nem
lehetek szerelmes!
(félre)
Nem!
Nem mondom ki én
a szót, amire vár.
(határozotan és
durván)
Menj
már!
DZSAMILE
Ah!
(kétségbeesetten)
Hát,
játék voltam csak!
(megtört hangon)
De
én teérted éltem.
Édes
gazdám, óh, mért szaggattad szét reményem?
Lásd,
szabadságomnál sokkal több vagy te nékem!
Lásd,
szabadságomnál sokkal több vagy nekem!
Tied
volt életem.
(Elindul, de
megtántorodik, és Harun karjába hanyatlik, aki sietve elkapja.)
HARUN (magán kívül)
Ah!
Kisleány, te próbára tettél!
Óh,
Dzsamilém, szerelmem, értelek!
Már
nem kell nagyobb próba ennél,
szerelmed
rávezet, megleltem szívemet!
Nem
kell több hazug szó,
ne
fáraszd édes ajkaid!
Megszűnt
a kétkedés,
megszűnt
a kétkedés,
a
szívem újra szeretni bír!
Sorsunk
már végleg egy; jöjj, édes ébredés!
Járjon
át e láng, mely éled,
nem
éreztem még ily jót!
Óh,
Dzsamilém, bennem szerelem ébred;
nem,
e szív nem halott!
DZSAMILE
Járja
át a véred, a véred
forró
lángra kapott;
ah,
benned szerelem ébred,
szíved
nem halott!
HARUN, DZSAMILE
Ah!
Jöjj!
Érted
akarok élni,
Égő
szemedbe nézni,
sorsom
láthatom ott!
HARUN
Ah!
Jöjj, csak érted akarok élni,
DZSAMILE
Ah!
Csak érted akarok élni,
HARUN, DZSAMILE
fényes,
szép szemedbe nézni,
sorsom
látom ott!
DZSAMILE
Mámoros
szívvel szemedbe nézni,
érted
élni, mindenem!
HARUN
Szerelmem!
Szerelmem! Szerelmem!
DZSAMILE, HARUN
Ah!
Jöjj!
Feltűnik
Splendiano, komikus, kétségbeesett mozdulatot tesz. Mögötte Harun barátai
jönnek, láttukra Harun visszahelyezi Dzsamile arcára a fátylat, mely korábban a
lány vállára hullt, majd lassan elmegy vele.
FÜGGÖNY
A fotók az Operaház produkciójaként a Zeneakadémia Solti Termében létrejött előadásból valók, Niklai Judit albumából.
Kritikák az előadásról:
Opera-Világ
Fidelio
A fotók az Operaház produkciójaként a Zeneakadémia Solti Termében létrejött előadásból valók, Niklai Judit albumából.
Kritikák az előadásról:
Opera-Világ
Fidelio
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése